No exact translation found for جزءا من السكان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic جزءا من السكان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il se composait de 9 mutins et de 19 Polynésiens, dont la population actuelle de l'île descend en partie.
    ويشكل المتحدرين منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم.
  • Il se composait de 9 mutins et de 18 Polynésiens, dont la population actuelle de l'île descend en partie.
    ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم.
  • La puissance occupante ne pourra procéder à la déportation ou au transfert d'une partie de sa propre population civile dans le territoire occupé par elle. »
    ''لا يجوز لدولة الاحتلال أن ترحل أو تنقل جزءا من سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها``.
  • Bien que le Myanmar soit riche en ressources naturelles, une grande partie de la population est extrêmement pauvre.
    وعلى الرغم من توافر الموارد الطبيعية في ميانمار، فإن جزءا كبيرا من السكان يعاني من الفقر الشديد.
  • Le Comité note que l'État partie figure parmi les pays les moins avancés et qu'une grande partie de la population vit en deçà du seuil de pauvreté.
    تلاحظ اللجنة أن الدولة العضو تندرج ضمن فئة البلدان الأقل نمواً وأن جزءاً كبيراً من السكان يعيش تحت خط الفقر.
  • Il serait plus exact de dire qu'elles exercent leur droit à l'autodétermination avec les autres membres de la population de l'État considéré, en tant que partie de cette population.
    ولعل الأصوب هو القول إنهم يتمتعون بحق تقرير المصير ضمن السكان الآخرين للدولة المعنية، باعتبارهم جزءا من هؤلاء السكان(27).
  • L'État partie devrait mettre fin à une situation dans laquelle une part considérable de la population est classée comme «non citoyenne».
    ينبغي للدولة الطرف أن تمنع استمرار مثل هذا الوضع الذي يصنّف جزءا كبيرا من السكان على أنهم "غير مواطنين".
  • Un pouvoir judiciaire indépendant ferait aussi défaut dans ce pays, ce qui empêcherait l'accès de la population à la justice.
    كما ترد تقارير عن عدم وجود سلطة قضائية مستقلة تشكل جزءاً من إمكانية نيل السكان للعدالة.
  • En conséquence, une partie importante de cette population, sur plusieurs générations, est issue des pays voisins.
    ومن ثم، فإن جزءا كبيرا من هؤلاء السكان، بأجيالهم المختلفة، تعود أصولهم إلى البلدان المجاورة.
  • g) La dégradation continue des conditions de vie et l'accroissement de la pauvreté touchant une grande partie de la population dans tout le pays, avec les graves conséquences que cette situation entraîne pour l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels;
    (ز) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر الذي يطال جزءا كبيرا من السكان في جميع أنحاء البلد، وله آثار خطيرة على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛